中文名: 柏拉圖對話集
作者: [古希臘]柏拉圖
譯者: 王太慶
圖書分類: 哲學/宗教
資源格式: PDF
版本: 精校文字版
出版社: 商務印書館
書號: 9787100036146
發行時間: 2004年01月01日
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:
內容簡介:作為一位著名的翻譯家,近半個世紀以來國內學習哲學的同志大概都會從王太慶的大量譯文中得到教益。王太慶譯《柏拉圖對話集》內容包括兩個部分:前一部分是他翻譯的正文,計有對話十二篇,其中兩篇未譯完,一篇是節譯。另有附錄兩篇,一篇是翻譯古希臘文獻記載的有關傳記,另一篇是翻譯亞裡士多德對柏拉圖哲學的批評,都是閱讀柏拉圖對話的必需資料。後一部分是譯者自己的論著,其中有他對柏拉圖哲學思想的研究論述,對有關柏拉圖哲學以及整個西方哲學的幾個重要術語的理解和翻譯問題的意見,還有對翻譯哲學著作的理論問題的論述,以及對專名翻譯問題的意見等。
王太慶譯《柏拉圖對話集》內容包括兩個部分:前一部分是他翻譯的正文,計有對話十二篇,其中兩篇未譯完,一篇是節譯。另有附錄兩篇,一篇是翻譯古希臘文獻記載的有關傳記,另一篇是翻譯亞裡士多德對柏拉圖哲學的批評,都是閱讀柏拉圖對話的必需資料。後一部分是太慶自己的論著,其中有他對柏拉圖哲學思想的研究論述,對有關柏拉圖哲學以及整個西方哲學的幾個重要術語的理解和翻譯問題的意見,還有對翻譯哲學著作的理論問題的論述,以及對專名翻譯問題的意見等。太慶是一位哲學家,是專門研究西方哲學史的學者,但他一生大部分精力貢獻在西方哲學的翻譯事業上。作為一位著名的翻譯家,近半個世紀來國內學習哲學的同志大概都會從他的大量譯文中得到教益。但他自己的著述發表的卻不多。以上這些論著,是他近二十年來研究古希臘哲學尤其是柏拉圖哲學的成果,也是他長期翻譯實踐的理論總結,其中只有兩篇文章曾在《學人》和台灣《哲學雜志》發表過,見到的讀者不多。而這些論著,不僅對我們了解太慶的學術成就和翻譯思想有重要意義,而且對理解他的柏拉圖對話的譯文,也是很有必要的,所以我們將他的這些論著和他的《柏拉圖對話》的譯文編在一起出版。
作者簡介: 柏拉圖(Plato,Πλάτων, 約前427年-前347年),古希臘偉大的哲學家,也是全部西方哲學乃至整個西方文化最偉大的哲學家和思想家之一,他和老師蘇格拉底,學生亞裡士多德並稱為古希臘三大哲學家。另有其他概念包括:柏拉圖主義、柏拉圖式愛情、經濟學圖表等含義。
內容截圖:![](https://www.ed2k.online/tushu/UploadFiles_2708/201707/2017071014320521.jpg)
建議使用:福昕閱讀器(Foxit Reader) —— 快捷、小巧、功能強大
![](https://www.ed2k.online/tushu/UploadFiles_2708/201707/2017071014320566.jpg)
======本資源雖是從互聯網上搜集得來,但僅供愛好者絕對非商業性及牟利的研究討論試用,請於下載後24小時內刪除;發布者強烈BS轉貼之後的“賺分”行為;喜歡的讀者,請購買正版予以支持。如版權所有者認為此行為損害了您的利益,請及時聯系,發布者將竭盡所能做出處理=======
P.S.:已封禁吸血驢(你懂的),VC版及Xtreme等等版電驢下載無礙。
本人上傳只有區區50Kb,所以不再回復關於無源的回帖。
下完的朋友們請把文件多留在incoming文件夾一段時間幫忙作源,謝謝。
目錄:
歐悌甫戎篇
蘇格拉底的申辯篇
格黎東篇
卡爾彌德篇
拉刻篇
呂錫篇
枚農篇
裴洞篇
會飲篇
治國篇
卷一
卷二
卷三
卷十
巴門尼德篇