中文名: 擁抱逝水年華
原名: How Proust Can Change Your Life
作者: (英)阿蘭·德波頓
譯者: 余斌
資源格式: PDF
版本: 掃描版
出版社: 上海譯文出版社
書號: 9787532732661
發行時間: 2004年04月01日
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:
作者簡介: 阿蘭·德波頓(Alain de Botton),英倫才子型作家,生於1969年,畢業於劍橋大學,現住倫敦。著有小說《愛情筆記》(1993)、《愛上浪漫》(1994)、《親吻與訴說》(1995)及散文作品《擁抱逝水年華》(1997)、《哲學的慰藉》(2000)、《旅行的藝術》(2002)。他的作品已被譯成二十幾種文字。
他通曉英、法、德、西班牙數種語言,深得歐洲人文傳統之精髓他喜歡普魯斯特、蒙田、蘇格拉底,同樣喜歡旅游、購物和談情說愛他左手小說,右手散文,在文學、藝術、哲學、評論中自由進退、恣意穿插他的小說思想豐瞻、才情縱橫;他的散文和評論又意象豐沛、妙筆生花。
阿蘭·德波頓8歲就被送到倫敦上寄宿學校,四年後全家人移居倫敦。他最早學的是法語,現在寫作以英語為主,同時通曉法、德、西班牙語。18歲入劍橋大學,正式學歷為劍橋大學歷史系畢業。他自稱大學時代只有兩樣追求:愛情和創作。前者很不成功,促成了後者的成功,因而他深信失戀與文學是並行的。對學校的課程他一點也不感興趣,好在學業比較寬松,他有足夠的時間隨心所欲地博覽群書,自學成才。整個大學期間他主要依靠大學圖書館和附近一家書店,在那裡他父母給他開了一個賬戶,隨他自由買書(後來他買書之多令他父母後悔當初的慷慨)。
他讀書不是被動地接受知識,而是為尋找一種表達方式,為此徜徉於文學、藝術、美學、哲學、心理分析之間,上下古今求索,從中邂逅知音,產生共鳴,在跨越千年的著作家那裡欣然找到先得我心之感,逐步接近了自己的目標。這樣,上大學不是為求學位,只不過提供他一個讀書的氛圍;而讀書不是為了日後求職,只是幫他找到自己獨特的創作模式。所以,他不願把他的寫作歸入任何一類:小說、歷史、哲學……最多能稱之為“隨筆”,以個人的聲音談人生的重大題材。
德波頓在各種報刊雜志發表的文章很多,23歲開始出版第一部作品,是小說體裁,以後兩部也是小說。但他寫小說力求打破講故事和表現情景的傳統模式,希望探索的是情景背後的所以然,要弄明白各種人際關系後面的動力是什麼。他最喜愛的、能引起共鳴的作家之一是普魯斯特。他的第四部著作:《擁抱逝水年華》是從文學通向哲學的橋梁,這本書使他名聲大噪。由此引出下一部:《哲學的慰藉》。
如果說他的小說是寓哲學探索於文學創作之中;那麼在這本書則是用文學筆法寫哲學。他以自己駕馭文字的才華把通常是枯燥晦澀的哲學思想寫得生動活潑而通俗易懂,目的就是要把哲學從高頭講章拉下來,進入平常百姓的日常生活之中,迄今為止,德波頓才華之旅的最後一站是《旅行的藝術》,讀萬卷書不如行萬裡路,何況你的導游是德波頓。全世界的人都在翹首期待這位當代英倫第一才子何時踏上新的旅程,又會是何等新奇的經歷。
內容簡介: 本書是“德波頓作品系列”之一。普魯斯特的煌煌巨著《追憶似水年華》是那種誰都覺得自己應該去讀但對大部分人來說又確屬望而生畏的書。但在德波頓的這本結合了文學傳記和實用、勵志手冊的書裡,作者以他嚴正詳實的專業學識為根基,用他的生花妙筆向我們娓娓道出《追憶》的真正妙處,描繪出普魯斯特真實而又生動的精神肖像;同時他又把聖典拉到人間,從巨著和大師身上尋覓到改變我們每個普通人谷世人生的妙招法門,指點我們如何珍惜時光、體驗人生的真谛、學會調整人生的輕生緩急。
內容截圖: 目錄:
權作譯序(余斌)
一 抓住現在
二 讀書為己
三 優哉游哉
四 直面痛苦
五 傳情達意
六 交友之道
七 心胸豁然
八 享受愛情
九 棄書不觀