中文名: 喂?我給您接薩特……
作者: 索爾貝
資源格式: PDF
版本: 掃描版
出版社: 人民文學出版社
書號: 7020052746
發行時間: 2005年12月19日
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:
內容簡介:本書是與梅洛·龐蒂等法國現代著名知識分子共事多年的《現代》雜志女秘書傑爾曼娜·索爾貝充滿深情的回憶錄。她不說無數傳說中已說過的東西,她只記憶她目睹與耳聞的有趣、率性、可笑、感人的日常轶事,充滿回味。索爾貝女士的這本小書《喂?我給您接薩特……》著實有趣,轶聞趣事、喜怒哀愁娓娓道來,在她的描述中,薩特、波伏娃、梅洛·龐蒂這些形象不再那麼高不可攀,都是有血有肉的大活人。
梅洛·龐蒂喜怒無常,跟他相處不太容易。不過索爾貝自有絕招:每次他要發脾氣的時候,右眼便會微微斜視。根據這個細節判斷他的心情,屢試不爽。
波伏娃因為索爾貝當外婆時身上沾了小孩的尿臭而不願意與她握手,而十七年後,兩人都將近六十,索爾貝向波伏娃介紹了自己高大英俊的孫子,波伏娃與男孩相談甚歡,卻冷冷地對索爾貝說:“這下子您應該幸福了吧!”
替薩特收拾殘局就更不容易了。索爾貝有時要替他給女人“分手費”,實在覺得煩了,便對薩特說,別理她們,她們不會真的去自殺的。薩特說,我也這樣想,但是萬一她們其中只要有一個真的自殺了怎麼辦?
在薩特、波伏娃與許多知識分子一起號召在阿爾及利亞戰爭中參戰的法國士兵抗命時,當真有許多青年當了逃兵,來到《現代》雜志社向薩特求助。薩特在電話中對索爾貝說:“他們真蠢!他們在行動以前應該想好退路!”
“這就是薩特:發出內心的吶喊:起來吧,同志們,揭竿而起,反抗暴政,孩子們要有勇氣!當現實蓦然出現在他眼前,就傻了眼啦。”索爾貝這樣寫道。
有時當替罪羊也是在所難免的。薩特要求索爾貝替他支走一些來拜訪他的討厭鬼,索爾貝就對一些人說薩特先生出遠門了。而當一個作家在一家餐廳碰見了薩特時,簡直怒不可遏。薩特為了安撫那顆受辱的心靈,只好說:“索爾貝太太有時候有眼無珠,缺乏識別力。”
索爾貝經常稱自己為“母羊”,有點替罪羔羊的意思在裡面。不過,她並沒有特別不高興,因為大家有一種心照不宣的感覺。但是,工作了三十年後,“母羊”要求加薪居然被拒絕了,這次她真的不高興了。不過還好,“母羊”為我們留下了這本小書,不然可就太遺憾了。
內容截圖: 目錄:
第一章 一九四五年《現代》的誕生
剛剛跨出苦刑船
入教考驗
調整混亂與情欲
跨越障礙
終於出了創刊號
第二章 歷史潮流洶湧澎湃
傘兵
換出版社
逃兵們
布爾喬亞反抗了
男人、女人和一個混蛋
查爾斯·狄更斯路
第三章 愛與恨
喬安娜之死
可憐的男人,可憐的女人!